Предметом вивчення навчальної дисципліни є змістовно-інформаційна структура тексту-оригіналу в залежності від його функціонально-стильових особливостей і перекладацькі техніки, які забезпечують адекватне відтворення змісту тексту-оригіналу засобами мови-перекладу та збереження комунікативно-прагматичної спрямованості.